기후위기시계
실시간 뉴스
  • [애니의 메일박스]Hitching a ride (이웃을 차에 태워주기)
Dear Annie: My husband and I live in the house where I was raised. I feel fortunate that most of my neighbors are people I grew up with. One neighbor is a very good friend. We’ve known each other since childhood. She is in bad shape physically and financially, and does not drive. The grandkids she raised still live with her. Neither of them has a car.

애니에게: 남편과 전 제가 자란 집에서 살고 있어요. 이웃들이 대부분 같이 자란 사람들이라 행운이라고 생각해요. 한 이웃은 아주 좋은 친구예요. 어렸을 때부터 알고 지낸 사이에요. 그녀는 신체적, 재정적으로 상황이 좋지 않고 운전을 하지 않아요. 그녀가 키운 손자들이 여전히 그녀와 함께 살아요. 차가 있는 사람은 아무도 없어요.

The 21-year-old grandson walks three miles to and from work every day, rain or shine. On some days, I drop my grandson off at school, which is within a half mile of where my neighbor’s son works. I offered to give the young man a ride on those days when I’m going in that direction anyway. My husband feels this is wrong. He says no one would approve if he offered to give the 18-year-old granddaughter a ride.

21살 된 손자는 날씨가 좋든 궂든 매일 걸어서 출퇴근을 해요. 전 가끔 제 손자를 학교에 차로 데려다 주는데 학교는 그녀의 손자가 일하는 곳과 0.8km 이내에 있어요. 전 그에게 그 방향으로 갈 때 그를 태워다 주겠다고 했어요. 남편은 그게 잘못됐다고 생각해요. 자신이 18살 된 손녀에게 차를 태워주겠다고 하면 아무도 찬성하지 않을 거래요.

Annie, this young man is the same age as my grandkids (who I wish had the oomph to walk anywhere). I don’t know why it’s any different than when I take his grandmother shopping or to the bank. My husband and I have been married for 30 years and have no trust issues. He says it has nothing to do with trust. It’s just not right. I’m confused. What do you say? -- M.

애니, 그는 (어디라도 걸어갈 정력이 있었으면 좋겠다고 생각하는) 우리 손자와 같은 나이에요. 그의 할머니를 가게나 은행에 태워가는 것과 뭐가 다른 지 모르겠어요. 남편과 전 결혼한 지 30년 됐고 신뢰 문제도 없어요. 그는 신뢰와는 상관이 없으며 다만 옳지 않다고 해요. 혼란스러워요. 어떻게 생각하세요? -- M.

Dear M.: We say, give the kid a ride. We understand your husband’s perspective and agree that there is a double standard here. When Grandpa gives a young woman a ride, there is a presumption that he might be sexually interested in her and could take advantage. But the same presumption doesn’t hold for Grandma, probably because society considers postmenopausal women to be asexual beings and more likely, that the young man can defend himself.

M.님께: 손자를 태워다 주세요. 남편 분의 생각도 이해하며 이중 잣대가 있다는 것에 동의해요. 할아버지가 젊은 아가씨에게 차를 태워주면 그가 성적으로 그녀에게 관심이 있고 이용할 수 있다고 추정할 수도 있어요. 하지만 사회는 폐경기 여성이 섹스에 관심이 없으며 젊은 청년은 자신을 지킬 수 있다고 생각해요.

However, your husband is talking in generalities, and your issue is very specific. You are not interested in this young man other than to help him get to work. If your husband is worried about what the neighbors will think, he can come along for the ride. It’s a shame that we’ve become so suspicious of one another that we cannot do a good deed without raising such fears.

하지만 남편 분은 일반론적인 이야기를 하고 있고 당신의 문제는 매우 구체적이에요. 당신은 그 젊은이가 일을 하러 가는 걸 돕고 싶은 것 이외에 관심이 없어요. 남편 분이 이웃들의 시선을 걱정하는 거라면 같이 따라가시면 돼요. 우리가 너무 의심이 많아져서 그런 우려를 유발하지 않고 서로에게 선행을 할 수 없다는 것이 유감입니다.
맞춤 정보
    당신을 위한 추천 정보
      많이 본 정보
      오늘의 인기정보
        이슈 & 토픽
          비즈 링크