지난 18일 오후 창비는 홈페이지를 통해 “신경숙 작가의 표절 논란과 관련해 적절치 못한 보도자료를 내보낸 점을 사과드린다”며 “(표절 의혹이 제기된) 일부 문장들에 대해 표절의 혐의를 충분히 제기할 법하다는 점을 인정하고 독자들이 느끼실 심려와 실망에 대해 죄송스러운 마음을 담아야 했다”고 사과했다.
이어 창비는 “지적된 일부 문장들에 대해 표절의 혐의를 충분히 제기할 법하다는 점을 인정한다”고 밝혔다.
신 씨는 지난 17일 표절 논란이 불거진 미시마 유키오의 ‘우국’이라는 작품을 알지 못한다며 표절 의혹을 일축했다.
당시 창비 역시 “유사한 점이라곤 신혼부부가 등장한다는 정도”라고 부인한 바 있다.
그러나 포털, 소셜네트워크서비스(SNS) 등을 통해 이들 입장에 대한 비판 여론이 급속도로 확산되며 논란이 거세지자 결국 창비는 공식 사과문을 게재하며 입장을 바꿨다.
신 씨의 표절 의혹을 부인하던 창비도 입장을 철회하자 문단 안팎에서는 표절을 부인하기 어렵다는 의견이 지배적이다.
중견 평론가 A씨는 한 매체를 통해 “이제 공은 신경숙씨에게 넘어갔다. 신씨가 결단해야 한다”라고 의견을 전했다.
그러나 표절 여부를 가릴 기준이 명확하지 않아 과거의 사례들처럼 표절에 대한 판단은 쉽지 않을 것으로 보인다.
앞서 신씨의 작품 ‘딸기밭’ ‘기차는 7시에 떠나네’ ‘작별인사’ 등도 그간 수차례 표절 의혹이 제기됐지만 매번 유야무야됐다.
onlinenews@heraldcorp.com