기후위기시계
실시간 뉴스
  • <애니의 메일박스> At-risk niece (위험에 처한 조카)
Dear Annie: My husband has a brother, ‘Bart,’ who is several years younger. They are not particularly close, but we socialize on holidays. Bart has two daughters, a 20-year-old and a 7-year-old, both living at home in their small town. The family has lived a fairly isolated life.

애니에게: 남편에게는 몇 살 어린 남동생 ‘바트’가 있어요. 둘이 특별히 친하진 않지만 명절에 만나곤 해요. 바트는 스무 살과 일곱 살 된 딸 둘이 있는데 둘 다 작은 마을의 집에서 살고 있어요. 시동생 가족은 상당히 고립된 삶을 살고 있어요.



Bart is a pessimistic, rather unhappy and very self-absorbed guy. His wife is quiet and antisocial. My mother-in-law helps them financially and has always been available as a babysitter. My husband and I are concerned about the older daughter, ‘Laurie.’ She has written very specific narratives on Facebook that have caused alarm. Laurie says she was constantly bullied as a child and recounted times when her father slapped her so hard, her nose bled and she urinated on herself. She says her ex-boyfriend was abusive, and she has attempted suicide eight times.

바트는 비관적이고 다소 불만이 많고 매우 자기중심적이에요. 동서는 조용하고 비사교적이고요. 시어머니는 그들을 경제적으로 돕고 항상 아이들을 돌봐 주세요. 남편과 전 큰 딸 ‘로리’가 걱정이에요. 로리는 페이스북에 걱정을 유발시키는 글을 쓰고 있어요. 어릴 때 끊임없이 괴롭힘을 당했고 아버지한테 얻어 맞아 코피가 나고 오줌을 싸기도 했다는 얘길 썼어요. 전 남자친구에게 학대를 받았고 자살을 여덟 번 시도했다고도 하고요.



Knowing that a minister lives next door to them, we called and asked for advice. Sadly, he stated that he is afraid to confront Bart because of his quick temper and fear of further reprisals against Laurie. He said the family is quite isolated, no one visits, and they don’t see other people socially. My daughter contacted Facebook, and they left resources and the number of a suicide hotline for Laurie. She attends college, and I’m sure there are counseling services there. What else can we do? -- Worried Aunt

우린 목사님이 그들 바로 옆집에 살고 있단 걸 알고 전화를 하고 조언을 구했어요. 유감스럽게도 그는 바트가 화를 잘 내고 로리에게 더욱 보복할까 봐 두려워 바트와 맞닥뜨리기가 두렵다고 하더군요. 그의 말론 시동생 가족은 상당히 고립돼 있고 찾아오는 사람도 없고 그들도 다른 사람들과 어울리지 않는대요. 제 딸이 페이스북에 접속했는데 사람들이 로리를 위해 자살예방 핫라인과 도움이 될 만한 곳의 번호를 남겨 놨더래요. 로리는 대학에 다니고 거기도 분명 상담 서비스가 있을 거예요. 어쩌면 좋을까요? -- 걱정되는 큰 엄마



Dear Aunt: Laurie is fortunate to have family members who care so much about her welfare. It is difficult to assess what is true in a Facebook narrative. Laurie can post whatever she likes, and there is no way to confirm it. However, based on the minister’s comments and Laurie’s isolated family life, it is better to err on the side of protecting her. She has been given resources through Facebook.

큰 엄마 님께: 로리는 자신의 안녕을 그렇게 걱정해주는 친척들이 있어 다행이네요. 페이스북에 쓴 글이 사실인지를 알아내기는 어려워요. 로리가 뭐든 자신이 좋아하는 글을 올렸을 수도 있고 그걸 확인할 방법은 없어요. 하지만 목사님의 말이나 로리네 가족의 고립된 생활을 감안하면 그녀를 보호하는 게 나을 것 같군요. 그녀는 페이스북을 통해 도움 받을 곳에 대한 정보를 받았어요.



She has counselors available at college. You also could contact her privately and let her know she can come to you if she needs help. If you believe there is ongoing physical abuse, urge her to call the Domestic Violence Hotline (thehotline.org) at 1-800-799-SAFE.

대학에도 상담사들이 있어요. 당신이 개인적으로 만나서 도움이 필요하면 찾아오라고 말해 줄 수도 있고요. 지금 진행 중인 신체적 학대가 있다는 생각이 드시면, 로리에게 ‘Domestic Violence Hotline (thehotline.org, 1-800-799-SAFE)’로 꼭 전화를 하라고 하세요.

[코리아헤럴드 제공]
맞춤 정보
    당신을 위한 추천 정보
      많이 본 정보
      오늘의 인기정보
        이슈 & 토픽
          비즈 링크