기후위기시계
실시간 뉴스
  • 부산지역 지자체 낮뜨거운 영문홈피
‘기장군’을 ‘키장군’으로, ‘경남은행’을 ‘강남은행’으로 표현


[헤럴드경제=윤정희 기자]부산지역 기초자치단체들의 영문 홈페이지를 관리가 엉망인 것으로 확인됐다. 16개 구ㆍ군중 12개 구ㆍ군에서 심각한 명칭오기가 발견됐다. 조직도 오기는 물론 지명이나 단체명 오기 등 다양한 부분에서 잘못된 표현이 확인돼 관련 정비가 시급한 것으로 드러났다.

6일 오용웅 부산시 명예통역관의 도움으로 부산지역 기초자치단체들의 영문 홈페이지를 점검한 결과, 부산시 시의회 홈페이지에는 의장의 영문명칭이 President와 Chairman으로 혼용되고 있는 것으로 나타났다.

행정안전부 지방행정기관의 영문표기(연구보고서)를 담당한 한국지방행정연구원 최창수 연구원은 “지방의회의 의장을 일부 자치단체에서 President로 표현하고 있으나 Chairman 또는 Chairperson이 정확한 표현이며, 부의장은 Vice Chairman 또는 Vice Chairperson으로 표기할 수 있다”고 설명했다.

부산시 기장군(구청장 오규석)의 경우 전국 지자체 가운데 유일하게 기초자치단체 명칭을 엉터리로 표기하고 있었다. 영문홈페이지 메인화면에서 뿐만 아이라 저작권(Copyright) 주소는 영어, 일본어, 중국어가 전부 Kijang-gun(키장군)으로 잘못 표기되어 있다. 오규석 기장군수 인사말에서도 기장군(Gijang-gun)을 키장군(Kijang-gun)으로 표기하고 있으며, 초기 화면 비상등(Emergency)을 ‘Emergancy’로 오기하고 있다. 

기장군청 영문홈페이지 메인화면에는 기장군(Gijang-gun)을 키장군(Kijang-gun)으로 잘못 표기하고 있다.

또 Pusan National Univ.(부산대학교)를 Busan National Univ.로, Pukyong National Univ.(부경대학교)를 Bukyong National Univ.로, Busan Kyungsang College(부산경상대학교)를 진주에 소재한 Gyeongsang National Univ.(경상대학교)로 잘못 표기하고 있다.

부산 동구청 역시 조직도(Organization Chart)에서 Dong-gu(동구)를 Dong-gu Ward(동구구)로, Bureau(국)을 Division(과)로, 16개 Divisions(과)를 Department(부)로 오기했다.

중구청은 Kyongnam Bank(경남은행)을 Gangnam Bank(강남은행)으로 표기하는 등 은행 명칭과 공공기관 명칭을 오기하고 있다. Vehicle Registration Office of Busan Metropolitan City(부산광역시 차량등록사업소)는 Busan Office of Vehicle Control(부산차량관리소)로 오기했으며 엉뚱한 전화번호가 표기되어 있다.

이외에도 강서구청과 금정구청, 남구청, 부산진구청, 북구청, 사상구청, 사하구청, 서구청, 영도구청 등 대부분 구청 홈페이지에서 비슷한 오류들이 발견되어 시급한 정비가 필요한 것으로 나타났다.


cgnhee@heraldcorp.com
맞춤 정보
    당신을 위한 추천 정보
      많이 본 정보
      오늘의 인기정보
        이슈 & 토픽
          비즈 링크